-
1 разные мнения по вопросу
1) General subject: (этому) divers judgements upon the subject, (этому) diverse judgements upon the subject2) Makarov: diverse judgements upon the subjectУниверсальный русско-английский словарь > разные мнения по вопросу
-
2 разные мнения
Diplomatic term: diverse judgements (upon the subject) (по вопросу) -
3 разные мнения по (этому) вопросу
General subject: divers judgements upon the subject, diverse judgements upon the subjectУниверсальный русско-английский словарь > разные мнения по (этому) вопросу
-
4 разные мнения по данному вопросу
1) General subject: diverse judgements upon the subject2) Business: diverse judgments upon the subjectУниверсальный русско-английский словарь > разные мнения по данному вопросу
-
5 разные мнения по этому вопросу
Makarov: diverse judgements upon the subjectУниверсальный русско-английский словарь > разные мнения по этому вопросу
-
6 diverse judgements (upon the subject)
English-russian dctionary of diplomacy > diverse judgements (upon the subject)
-
7 diverse judgements (upon the subject)
English-russian dctionary of diplomacy > diverse judgements (upon the subject)
-
8 diverse judgements upon the subject
1) Общая лексика: разные мнения по (этому) вопросу, разные мнения по данному вопросу2) Макаров: разные мнения по вопросу, разные мнения по этому вопросуУниверсальный англо-русский словарь > diverse judgements upon the subject
-
9 diverse
1. a различный; несходный2. a разный, разнообразныйthe diverse elements of his character are strangely blended — разные черты его характера странно сочетаются
3. a тех. разнотипныйСинонимический ряд:1. different (adj.) conflicting; contradictory; different; disagreeable; discrete; disparate; dissimilar; distant; distinct; divergent; incomparable; other; otherwise; separate; several; unalike; unequal; unlike; unsimilar; variant2. manifold (adj.) diversiform; manifold; multifarious; multifold; multiform; multiplex; multivarious3. several (adj.) discrete; distinct; separate; several4. various (adj.) assorted; divergent; diversified; eclectic; general; heterogeneous; miscellaneous; mixed; motley; several; sundry; variant; varied; variegated; variousАнтонимический ряд:identical; like; limited; same; similar -
10 diverse judgements (upon the subject)
Дипломатический термин: разные мнения (по вопросу)Универсальный англо-русский словарь > diverse judgements (upon the subject)
-
11 diverse judgements
Дипломатический термин: (upon the subject) разные мнения (по вопросу) -
12 diverse judgements upon the subject
разные мнения по данному вопросуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > diverse judgements upon the subject
-
13 diverse judgements upon the subject
разные мнения по данному вопросуАнгло-русский словарь экономических терминов > diverse judgements upon the subject
-
14 различный
прил.Значения русского многозначного прилагательного различный указывают как на несходство объектов, так и на их разнообразие. В английском языке эти два аспекта передаются разными словами.1. different — различный, разный, непохожий; не такой, как (different определяет любое исчисляемое или неисчисляемое существительное в единственном и множественном числе и подчеркивает несходство): different questions (problems, opinions) — разные вопросы (проблемы, мнения); to be different from smb. smth — быть не таким, как кто-либо. Что-либо/отличаться от кого-либо, чего-либо; to look at smth from different points of view — смотреть на что-либо с различных точек зрения/судить о чем-либо с различных точек зрения She is so different from all of us. — Она ни на кого из нас не похожа./ Она совсем другая. I know they are twins, but they are so different in everything — in name, in habits, in their ways of life. — Я знаю, что они близнецы, но они очень разные — у них разные имена, разные привычки, они ведут разный образ жизни.2. distinct — различный, различающийся, отличающийся: a distinct improvemenl — явное улучшение; a distinct tendency — явная тенденция; a distinct accent — явный акцент/заметный акцент The two dialects are quite distinct. — Эти два диалекта очень различи ются./Эти два диалекта очень отличаются друг от друга. The Indian tea is quite distinct from the Chinese one. — Индийский чай сильно отличается от китайского. You should keep these two ideas distinct. — Надо отличать эти две идеи/ Эти идеи не следует смешивать./Эти идеи различны. They were classified into two distinct groups. — Их определили в две совершенно разные группы. The region's culture is quite distinct from the rest of the country. — Культура этого региона совершенно отличается от культуры остальной страны.3. various — различный, разный, разнообразный, отдельный (определяет исчисляемые существительные во множественном числе и подчеркивает разнообразие видов того же класса или той же категории): various forms of transport — разные виды транспорта; various ways of cooking meat — разные способы приготовления мяса; various questions (excuses) — множество разных вопросов (оправданий); various duties многочисленные/разные обязанности; for various reasons — по разным соображениям/по разным причинам There are various ways of improving spelling, but they are not very different. — Есть много способов улучшить орфографию, но между ними нет принципиальной разницы./Есть много способов улучшить орфографию, но они мало чем отличаются. Various people come to see him for various reasons. — Разные люди приходят к нему по разным поводам./Разные люди приходят к нему по разным делам. Не is known under various names. — Он известен под разными именами. We met on various occasions and at various times. — Мы не раз встречались по разным случаям и при разных обстоятельствах. Wе talked about various things. — Мы говорили о том о сем. We lived in various districts of the city. — Мы жили в разных районах города. It happened in various parts of the country. — Подобное происходило в разных частях страны.4. diverse — различный, разный, разнообразный, различающийся, расходящийся (неодинаковый, относящийся к разным областям): diverse judgements upon the subject — разные мнения по этому вопросу The newspaper aims at covering a diverse range of issues. — Эта газета стремится освещать разнообразный круг проблем./Эта газета стремится освещать широкий круг проблем. Subjects as diverse as pop music and archeology were discussed. — Обсуждались такие разные темы, как поп-музыка и археология. -
15 opinion
[ə'pɪnjən]nмнение, точка зрения, заключениеWe should get another opinion on the matter. — Следует выслушать и другое мнение по этому вопросу.
There can be no two opinions as to it. — Не может и быть двух мнений по этому вопросу.
I haven't much of an opinion of him. — Я о нем невысокого мнения.
This opinion meets with violent opposition. — Это мнение встречает яростное сопротивление.
- well-grounded opinion- dominant opinion
- public opinion
- smb's political opinions
- critical opinion
- contrary opinions
- dangerous opinions
- unified opinion
- hastily formed opinion
- scientific opinions
- medical opinion
- influential opinion
- religious opinions
- liberal opinions
- prevailing opinion
- one's personal opinion
- expert opinion
- opinion poll
- opinions differ o
- press opinion
- different opinions on this subject
- matter of opinion
- matter of personal opinions
- man of moderate opinions
- unanimity of opinion
- variety of opinion
- men of various all shades of opinion
- in my opinion
- in the opinion of most of them
- have a high opinion of smb
- give one's opinion
- form an unbiased opinion
- share smb's opinion
- be of the same opinion
- be of the opinion that...
- form a wrong opinion
- expect an unbiased opinion from smb
- weigh every opinions
- have a good opinion of oneself
- be of a poor opinion of smth, smb
- have no decided opinion
- get another opinion
- form public opinion
- control public opinion
- dominate public opinion
- arouse public opinion
- study postwar public opinion
- hesitate between two opinions
- rally world opinion
- reflect the opinion of a large section of the population
- envite the opinions of scientists
- voice the opinion of others
- exchange opinions with smb
- discredit an opinion
- quote an opinion
- approve an opinion
- spread an opinion
- entertain an opinion
- give an opinion
- disprove an opinion
- accept an opinion
- advance forth an opinion
- reconcile conflicting opinions
- arouse opposing opinions
- treat smb's opinion lightly
- shake smb's opinion
- obtain smb's opinions
- alter smb's opinion
- bear out smb's opinion
- sound smb's opinion
- ask smb's opinion about smth
- hold an opinion of one's own
- hase one's opinion on facts
- state one's frank and full opinion
- express smb one's frank and full opinion
- change one's opinion
- get one's opinion from books
- make one's opinion respected
- act according to one's own opinion
- air one's opinions
- impose one's opinion on smb
- respect smb's opinion
- regard smb's opinion
- reject smb's opinion
- expert opinions is variable
- public opinion was indignant
- public opinion objects to such measures
- there exists an opinion that...
- opinion prevailsASSOCIATIONS AND IMAGERY:Мнение о чем-либо ассоциируется с описанием того, что видится с определенной точки зрения. Это отражается, например, в следующих примерах: We want to get a range of different views. Нам нужно получить разные мнения/точки зрения по этому поводу. In my view, women should be paid the same as men. С моей точки зрения женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. /Я считаю, что женщины должны получать зарплату равную с мужчинами. It is important to look at this from the child's point of view. Важно посмотреть на это с детской точки зрения. From a personal viewpoint, I'd say the whole thing was a disaster. Я лично считаю, что все это сплошной ужас. /Мне все это видится как абсолютный провал. The book is written from the vantage point of the losers. Книга написана с точки зрения/с позиции потерпевшего/проигравшего. I see things from a slightly different perspective. Я смотрю на это несколько иначе. /Мне это видится в другом свете. From where we stand, there is only one answer to that question. С нашей точки зрения на этот вопрос есть только один ответ. He spelled out his vision of the future. Он описал свое видение будущего. Try to see it from somebody else's standpoint. Постарайтесь посмотреть на ситуацию с другой точки зрения/с другой позиции. Let's look at this from a slightly different angle. Давайте посмотрим на это несколько под иным углом зрения. There's more to it than meets the eye. Думаю, здесь гораздо больше, чем лежит на поверхности. He accused his opponents of suffering from tunnel vision. Он обвинял своих оппонентов в предвзятом/ограниченном/однообразном/прямолинейном видении (ситуации). She's always had a blind spot where her children are concerned. Когда дело касается ее детей, она теряет ясность суждения/всякую объективностьWAYS OF DOING THINGS:Кроме модальных глаголов, глаголов суждения и говорения типа to agree, to believe, to guess, to think, to suppose, to imagine, to realise, to admit, to demand, to deny, to suggest, to tell, to promise, мнение о высказанном событии может быть выражено рядом наречий и наречных оборотов. Такие наречия и наречные обороты часто относятся ко всему утверждению и стоят в начале предложения. К ним относятся: (1.) наречия оценки говорящим того, что утверждается: fortunately/luckily - к счастью, unfortunately - к несчастью, strangely (though) - довольно странно, unexpectedly - неожиданно/против ожиданий и др.; (2.) наречия субъективной оценки главного действия утверждения: kindly - любезно, foolishly - глупо, wisely - умно/мудро и др.; (3.) наречия и наречные обороты, смягчающие определенность или уменьшающие степень всеобщности утверждения: as a rule - как правило, broadly speaking/generally speaking - вообще говоря, essentially/fundamentally - в основном, on the whole - в общем, и др.; (4.) наречия, выражающие степень уверенности говорящего в том, что утверждается: almost certainly - почти наверняка, possibly - возможно, perhaps - может быть, probably - вероятно/возможно, partly - от части, no doubt - без сомнения, definitely - определённо/безусловно и др.; (5.) наречия, выражающие степень очевидности/неочевидности того, что утверждается: hardly - едва ли, naturally - естественно, obviously - очевидно/с очевидностью, of course - конечно же; (6.) наречия оценки степени соответствия того, что утверждается, действительности: actually - в действительности, indeed - и в правду, really/truly - действительно и др.; (7.) наречия и наречные обороты оценки говорящим самого факта утверждения: frankly speaking/honestly - откровенно говоря, I need hardly say - и говорить об этом не надо и др., а также некоторые другие типы наречий и наречных оборотов. -
16 divers
ˈdaɪvə:z прил.;
уст. разный;
различный;
разнообразный in divers places ≈ в разных местах Syn: several( устаревшее) разные;
различные;
всевозможные различный;
несходный - * judgements upon the subject разные мнения по (этому) вопросу разный, разнообразный (техническое) разнотипный divers уст. разный;
различный;
in divers places в разных местах divers уст. разный;
различный;
in divers places в разных местах -
17 diverse
daɪˈvə:s прил.
1) иной, отличный от чего-л., различный;
несходный Syn: different, divergent
2) многообразный, различный, разнообразный, разный;
разнотипный Syn: several различный;
несходный - * judgements upon the subject разные мнения по (этому) вопросу разный, разнообразный (техническое) разнотипный diverse иной, отличный( от чего-л.) ~ несходный ~ различный ~ разнообразный, разный ~ разнообразный ~ разный -
18 diverse
[daıʹvɜ:s] a1. различный; несходный2. разный, разнообразный3. тех. разнотипный -
19 divers judgements upon the subject
Общая лексика: разные мнения по (этому) вопросуУниверсальный англо-русский словарь > divers judgements upon the subject
-
20 diverse judgments upon the subject
Деловая лексика: разные мнения по данному вопросуУниверсальный англо-русский словарь > diverse judgments upon the subject
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Трезвость в Православии — Содержание 1 Понятие трезвости в Христианстве 2 Трезвость в библейской традиции … Википедия
Трезвость в православии — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи … Википедия
Каракалпаки — Эта статья о современном народе; об одноимённом древнем этническом объединении см.: Чёрные клобуки. Каракалпаки каракалп. Qaraqalpaqlar, қарақалпақлар Современный ареал … Википедия
Копинг-стратегии — (от англ. to cope with справляться с чем либо, совладать) осознанно используемые человеком приемы совладания с трудными ситуациями (в т. ч. и в сфере коммуникации, О.), состояниями и порождающими их условиями. Термин «копинг» (англ. coping)… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Альбукерке — Про португальского мореплавателя см. Албукерки, Афонсу д . Город Альбукерке Albuquerque … Википедия
Список новых перспективных технологий — содержит некоторые из самых выдающихся текущих событий, достижений и инноваций в различных областях современной технологии. Новые технологии это те технические нововведения, которые представляют прогрессивные изменения в рамках области… … Википедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
ИЕРОНИМ СТРИДОНСКИЙ — [лат. Hieronymus Stridonensis], или Евсевий Иероним [лат. Eusebius Hieronymus] (ок. 347, Стридон 30.09.419/20, Вифлеем), блж. (пам. 15 июня, пам. зап. 30 сент.), пресвитер, библеист, экзегет, переводчик Свящ. Писания, один из 4 великих учителей… … Православная энциклопедия
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; … Православная энциклопедия